Interview met UNIFIL veteraan in Libanon uitgezonden als dienstplichtig reserveofficier koninklijke landmacht, tolk van de sectie Inlichtingen & Operatiën in Haris

Dit is het eerste van drie interviews met een UNIFIL-tolk. Geïnterviewde vertelt eerst over de geschiedenis van UNIFIL en in welke tijd en context deze missie plaatsvond. Het feit dat de Nederlandse media slecht was geïnformeerd over de situatie in Libanon leidde tot onjuiste berichtgeving en de negatieve wijze waarop UNIFIL-militairen bij terugkomst in Nederland zijn ontvangen. Voordat hij in dienst kwam had hij Russisch en als bijvak Arabisch gestudeerd. Daarna was hij een tijdje tolk in Bulgarije en reed voor een autohandelaar over land auto’s naar Beiroet, de hoofdstad van Libanon. Hij was een tijdje vrachtwagenchauffeur in het Midden-Oosten met Damman in Saoedi-Arabië als standplaats. Hij vertelt dat hij tolk bij defensie solliciteerde om naar Libanon te worden uitgezonden. Een van zijn taken als tolk was het ondervragen van gearresteerde ‘gewapende elementen’. Hij vertelt hoe zijn werk verliep. Hij geeft commentaar op het boek ‘’Vredesmacht in Libanon’. Geïnterviewde ging nog een tweede naar Libanon. Na het einde van deze rotatie en het einde van de missie reed hij met een aantal collega’s in enkele UNIFIL-jeeps over land van Libanon naar Nederland. Hij vertelt over zijn UNIFIL-vrienden die later in Mail tijdens een reis zijn vermoord.

Interviewgegevens

Interview
1708 
Interviewdatum
29 mei 2019 
Project
ICNV